• 欢迎来到论文发表网(www.lunwenchina.cn),我们为您提供专业的论文发表咨询和论文发表辅导!
受“清朗”行动影响,原网站QQ被封,新老作者请联系通过新的QQ:189308598。或者电话微信:15295038855

你的位置:论文发表网 >> 论文库 >> 哲学论文 >> 详细内容 在线投稿

大学英语四级考试翻译测试对新建本科院校大学英语翻译内容教学的影响

热度0票  浏览121次 时间:2017年6月21日 08:56
大学英语四级考试翻译测试对新建本科院校大学英语翻译内容教学的影响
◎ ◎ 韦佳杏
大学英语四级考试是目前我国规模最
大的外语标准化测试之一,它不仅是检测
大学英语教与学的有效方式与措施,更渐
渐成为企事业单位衡量学生掌握英语运用
水平的有力标准。它对高校中大学英语教
学内容和模式有着直接而深刻影响。2013
年 12 月大学英语四级考试改革后,翻译题
型的分值和比例,以及考核的题型和内容
都有了较大的变化,其重要性也日显突出。
针对大学英语四级考试对大学英语教学的
影响问题,广西科技大学鹿山学院外国语
言文学系开展了《英语四级考试翻译测试
的反拨效应在独立学院大学英语教学的研
究与实践》教学改革研究。
翻译的重要性和意义
随着我国改革开放的不断扩大,科学技
术的快速进步,国际地位也日显重要。虽然
近几十年我国经济、文化等各方面都取得了
快速的发展,但是,不容置疑的是,我们在
很多技术方面仍然落后于西方先进国家。要
发展、要进步、要在短时间内掌握各种先进
技术,单靠我们自己研发是不够的,我们必
须学习别人先进的技术,少走弯路。通过学
习英语,能快速准确的翻译英语文字,能使
我们更快的了解更多先进的文化和技术,从
而促进我们的长足发展。
翻译教学的现状
翻译作为两种或多种文化交流的一种
手段,其重要性越来越受到社会的重视。
虽然社会对英语使用水平较为重视,但是
学生们对英文的理解和翻译能力还是不尽
如人意,尤其是以“培养应用技术型人才”
为培养目标的新建本科院校。根据调研了
解,新建本科院校大学英语翻译内容教学
普遍存在以下一些问题。
师生们对翻译内容重视程度不够。翻
译教学在大学英语教学中处于边缘化的地
位,尚未得到足够的重视。大学英语虽然
在高校中属于必修的基础课程,但很多老
师和学生并未引起重视,尤其是强调培养
专业技能型人才的新建本科院校,在强调
学生专业能力的时候往往弱化了基础能力
的培养。
翻译教学课程设置不合理。目前,在
许多地方性高校的非英语专业的课程设置
中,没有专门设置翻译课程,而是将翻译
作为巩固在精读课文中所学语言表达的一
个练习手段来看待。翻译既未作为一项技
能讲授,也没有统一、规范的教学计划。
由于在翻译方面缺乏系统的知识和训练,
导致学生毕业后,无法独立进行翻译,更
无法胜任其专业领域的翻译。
翻译技能实践方式和途径较少。大学
英语教学虽设置有实践教学环节,但是多
用于口语训练和听力训练上,对翻译技能
的训练方式和训练时间没有有效的措施,
学生没有强有力的动力对英文资料和实践
平台进行翻译。
项目调查结果
项目组通过问卷调查、访谈和教学实
验的方法,对广西科技大学鹿山学院 20
名英语教师和 200 名学生做了关于新的四
级翻译测试题对大学英语教学的反拨效应
的调研。调查显示,75% 的学生表示为了
更好地完成四级翻译测试,要多记单词;
59% 的学生表示要花更多的时间做翻译实
践;63% 的学生认为目前的翻译教学仍然
是以教师为中心的传授讲解式,建议采用
以学生为中心的互动模式。数据表明:新
的四级翻译测试题的调整对新建本科院校
大学英语教学产生了强烈的正面反拨效应,
促使了教师和学生更加重视英语语言的应
用能力,更加重视翻译能力的培养和训练。
有意识地利用四级考试翻译测试的积极反
拨效应,可以提高大学英语翻译教学质量,
提升学生的语言应用能力。
教学方式方法的改革
合理进行课程设置。调整大学英语课
程在学生总课程中的比重,调整翻译内容
教学在大学英语教学中的比重。针对大学
英语翻译教学的现状,本项目对大学英语
翻译教学开展了“三位一体”互动模式的
探索与实践。从大学英语的总学时中抽出
25% 的课时,即 32 个课时,应用“三位一
体”的互动教学模式,对学生进行比较系
统的翻译理论和翻译实践训练。
营造良好氛围,提高师生对掌握翻译
技能的重视。对于新建本科院校来说,培
养应用技术型人才是应社会及区域化经济
发展需求的,因此要积极宣传学习英语的
必要性,强调能流畅使用英语,熟练翻译
资料对学生今后就业及生活的意义,通过
主题宣讲,英语夏令营活动,组织学生到
国外游学等方式,努力在校园营造良好的
学习英语氛围,提高学生英语学习的兴趣。
积极开展教学方式方法改革,运用灵
活多样的翻译训练,增强学生积极运用能
力,在实践中巩固理论方法。本项目尝试
突破单项传授翻译知识的教法,建立翻译
教学理论模块、经验模块和实践模块“三
位一体”多维互动,培养学生在翻译学习
和翻译实践中的主体性和自主性。尤其注
重实践模块的设计,实践模块是指学生通
过翻译实践周或翻译任务活动,以模拟职
业翻译等方式,体验与实践翻译职业的各
个环节。
开展校企合作,为学生提供实践平台。
项目组对企业用人标准进行调查,76% 的
用人单位认为翻译能力非常重要和实用,
在听、说、读、写、译等五项技能中,按
照重要顺序排序,排在首位的是翻译能力。
学院应与相关的外贸企业建立紧密的合作
关系,从实际应用的角度为教学提供了教
学依据和参考,为学生提高实践能力提供
了宝贵的资源和条件。
总之,翻译教学在高校大学英语教学
中有重要的意义。我们必须积极探索与高
校学生特点相符的教学模式,不断更新教
学理念,充分利用有效的教学手段,激励
学生提高自身翻译水平,将自己真正锻造
成为适应社会需求的应用技术型合格人才。
基金项目:新世纪广西高等教育教学
改革工程项目“英语四级考试翻译测试的
反拨效应在独立学院大学英语教学的研究
与实践”(项目编号:2014JGB421)
(作者单位:广西科技大学鹿山学院)



中国论文网(www.lunwenchina.cn),是一个专门从事期刊推广、论文发表、论文写作指导的机构。本站提供一体化论文发表解决方案:省级论文/国家级论文/核心论文/CN论文。

投稿邮箱:lunwenchina@126.com

在线咨询:189308598(QQ) 

联系电话:15295038855(徐编辑)  

 

TAG: 大学英语 广西 最大的 英语四级 文学系
上一篇 下一篇
0

联系我们