郑州航空经济综合实验区双语服务环境建设研究
收藏
打印
发给朋友
发布者:lunwenchina
热度0票 浏览137次
时间:2020年7月23日 14:56
曹晓 / 郑州财经学院
摘 要:随着经济全球化深入发展,航空运输正成为在全球范围内配置高端生产要素、提升国家和区域竞争力的重要途径,航空港经济日益成为推动经济发展的新引擎。要想打造国际化、开放型、与世界接轨的郑州航空经济综合实验区,更好地融入国际化城市间的舞台,树立良好的城市形象,必然需要构建一个能够提供标准而全面的相关信息的双语服务环境,而英语作为世界上被使用最广泛的语言就成为了外语的首选。
关键词:郑州航空经济综合实验区;双语服务环境;专业英语人才一、国际化是郑州航空经济综合试验区的重要定位
随着经济全球化深入发展,航空运输正成为在全球范围内配置高端生产要素、提升国家和区域竞争力的重要途径,航空港经济日益成为推动经济发展的新引擎。航空港经济是以航空枢纽为依托,以现代综合交通运输体系为支撑,以提供高时效、高质量、高附加值产品和服务并参与国际市场分工为特征,吸引航空运输业、高端制造业和现代服务业集聚发展而形成的一种新的经济形态。郑州航空港经济综合实验区定位于:国际航空物流中心、以航空经济为引领的现代产业基地、内陆地区对外开放重要门户、现代航空都市、中原经济区核心增长极。试验区被列为带动河南融入全球经济循环的战略平台。
要想打造国际化、开放型、与世界接轨的试验区,更好地融入国际化城市间的舞台,树立良好的城市形象,必然需要构建一个能够提供标准而全面的相关信息的双语服务环境,而英语作为世界上被使用最广泛的语言就成为了外语的首选。
本文希望通过对在试验区国际化建设中有着重要地位的公共交通(包括航空、铁路、公路)、酒店、景区、办事大厅、综合保税区,国际物流园等的双语服务环境进行调研,提出这些服务环境中存在的不足,提出相对应的建议,为建设打造“国际航空港”“魅力航空港”“机遇航空港”“幸福航空港”做出一定的贡献。
二、英汉双语服务环境在试验区国际化发展中的重要作用
要想打造国际化、开放型、与世界接轨的试验区,除了规范我们的母语汉语使用之外,必然需要构建一个能够提供标准而全面的相关信息的双语服务环境,而英语作为世界上被使用最广泛的语言就成为了外语的首选。英语相对易学,并且英语在地理上分布极广,全球大约有 18 亿人可以较好地理解英语。英语是世界上使用最广泛的语言,也是被教授最多的外语。试验区英语语言服务环境的规范将在政治、商业和社会层面为其发展带来极大益处。打造良好的城市语言环境,提升市民的跨文化交际能力,不仅是建设现代文化的现实要求,同时也是提升城市形象,促进国际交流,建设外向型文化强市的发展需求。
三、双语服务环境创建中存在的问题
(一)景区双语服务环境
旅游景点既有其可参观价值 , 又有能够带动区域经济发展的可用之处,景区的语言服务环境是景区建设的重要组成部分。园博园是郑州航空港实验去的重要景区,也是国家 4A景区,通过调查发现游客对外语服务环境的满意度不高。首先,景区外语道路标识语存在不规范问题,道路标识语存在错译、误译现象 , 导致境外游客无法获得有效信息。其次,外语宣传资料获取途径单一。境外游客反馈他们在获取外语宣传资料方面存在困难。由于文化背景不同导致不理解景区设置 ,但不知道在哪儿能拿到详细宣传资料 , 难以找到获取宣传资料的场所 , 景区导览图中未醒目标明旅游客服中心所处。 再次,旅游景区网站建设缺乏外语服务。景区目前尚没有建设外语网站。另外,公共交通设施的工作人员英语水平而言有待提高,且景区工作人员外语服务能力也不高。
(二)公示语和门户网站
由于国内长期不够重视城市语言服务环境的建设 , 主要依托零散的语言服务机构或双语人员来实现临时性的语言沟通 , 导致了一系列问题的存在。语言服务机构大多规模较小 ,作坊式经营 , 翻译水平良莠不齐。政府或企业需要语言服务时 , 采用临时招募方式 , 经常由于任务量大,翻译机构不能独自完成,大量聘用兼职人员,由于兼职人员水平和专业背景没有得到认证,使得服务质量难以得到保证 , 甚至闹笑话 ,更谈不上准确快捷的交流。由于委托机构对翻译术语没有标准的统一约束 , 各个承接机构的翻译各不相同,很难一致。
路牌、指示牌、公告牌、公共场所标识等城市标识形象 , 存在着拼写错误、书写不规范、措辞欠妥、语法错误、表达方式不当等问题 , 甚至错得让人啼笑皆非。作为政府和企业在网上的门户 ,85% 以上的内容没有实现双语发布 , 及时已经发布的内容,也存在严重滞后。尤其是政府职能部门和服务机构的大量法律和管理制度、条例、规程、标准等文件资料仅有汉语版本。
四、提高双语服务环境的对策
(一)加强公示语翻译制度化和规范化建设
公示语是公开面对公众的标识语、提示语、指示语、警示语的统称 , 其应用范围非常广泛 , 公示语的功能就是把必要的、有用的信息传达给公众,公示语翻译正确与否关乎城市形象和发展。有关职能部门或专门委员会要规范英汉公示语的翻译和制作。首先,政府要制定相应的行政法规,引导公示语的翻译,这样有了法规的约束,就能有效避免很多错译、误译。政府应邀请相关领域的专家、学者、参与公示语翻译、制作和管理方面的立法工作。其次,有效的监督英文公示语的滥用、误用,加强对公示语制作和安放的管理。从公示语的翻译机构选定、人员选拔、译品校对、英文公示语投放都层层把关;可考虑把英语公示语的翻译纳入各个部门市政建设的评选指标之一,以引起相关部门的足够重视。最后,建立开放的公示语监督、修正系统,全民参与、全民监督,建设纠错、意见反馈服务平台,市民可以对公示语的语言错误、图示错误、标牌破损等情况进行实时监督和汇报。
(二)缩小实验区人才需求与地方本科高校英语专业人才培养之间差距1. 高校通过深入开展实验区人才需求调研,制定符合经济发展的人才培养方案。具备复合型知识结构、能适应市场需要,具有创新能力的复合型、实用型英语人才,应该作为高校的培养目标。在高校英语专业教学中要不断注意夯实学生的语言基础,与此同时还要加强学生对英语语言的实际运用能力的培养,并结合相关专业渗透专业知识,用英语来表达和运用,涵盖巩固和训练英语的听、说、读、写、译能力的必修课程,夯实英语语言基础。
2. 注重酒店专业英语的培养
试验区与世界的联系越来越紧密 , 越来越多的外国人将要到郑州航空港试验区工作、学习、生活和旅游。这对涉外酒店从业人员的素质和能力也提出了更高的要求。目前不少的技工院校开设了酒店管理相关的专业 , 但实际上 , 此专业不少学生却在工作中表现出其专业英语应用能力低下 , 而与之相对的是高素质的酒店从业人员明显不足 , 在一定程度上制约着酒店业的服务水平的提高。
3. 注重物流专业英语的培养
在郑州航空港经济综合实验区国际化物流园区定位背景下,物流企业对物流人才的英语水平要求不断提高,高校要想培养出优秀的复合型物流人才,实现学生“毕业即上岗”
的美好愿景,就必须重视专业英语的教学。首先,应该优化课程设置,在市场需求调查基础上,准确定位培养方向,细化培养目标。其次,加强师资力量,不断提高物流英语教师的教学能力,大力培养双师型教师,给予在职英语教师更多的企业实践学习机会,让其能够深入了解物流企业的运作流程,增加实践经验。再次,加强教学设施建设,充分利用信息化技术来优化课堂教学,提高学生学习兴趣和学习积极性。
五、结语
要想加快郑州航空港经济综合实验区的国际化进程,双语服务环境建设这一环必不可少,双语服务环境直接反映了一个城市的现状和风貌,折射出其发展前景和未来。双语服务环境的建设不仅仅是单纯的译者行为,它还涉及政府的政策、管理等多方面的工作。因此,成立专门的双语翻译团队,规范双语翻译原则,加强公示语制作管理,统一翻译市场,建立开放完善的双语服务环境修正体系,是改善目前郑州航空港区双语服务环境现状的有效方法。只有政府部门携手社会组织共同协作才能创造良好的双语服务环境,使其真正地与国际接轨,实现航空港经济综合实验区国际化的区域定位。
参考文献:
[1] 邢惠琼 . 郑州航空港区建设背景下河南省旅游产业转型升级研究 . 山东纺织经济 .2017.11
[2] 高俊霞 . 承德建设国际旅游城市双语服务环境的调查研究 .
城市旅游规划 (J).2016.9
[3]陈瑞玲.许昌-三国文化-名城建设与双语宣传体系构建.文化学刊 (J).2015.6
[4] 刘霞 . 郑州航空港经济综合实验区旅游形象策划初探 . 太远城市职业技术学院学报 .2015.8
[5] 田铁军 . 政府公共服务视阙下河南省公示语英文译写规范化研究 . 郑州轻工业学报(社会科学版).2013.6